Dịch thuật tiếng Ý tài liệu Marketing – Quảng Cáo – Truyền Thông Thủ Đô Hà Nội
Nước Ý là một quốc gia nằm ở bán đảo Ý phía Nam Châu Âu, là một trong những nước đông dân nhất ở châu Âu. Ý có vị trí địa lý rất đặc biệt, sở hữu các địa hình đa dạng, từ những bãi biển trải dài đến các rặng núi nhấp nhô, từ những ngôi làng nhỏ nguyên sơ đến vùng núi lửa còn hoạt động. Cộng đồng dân cư của Ý cũng bao gồm nhiều dân tộc như người Ả Rập, Byzantine, Hy Lạp, Norman… Ý có chung biên giới phía bắc là dãy Alpine với Pháp, Thuỵ Sĩ, Áo và Slovenia.
Diện tích: 301.338 km²
Dân số: 59.830.000 người ( thống kê năm 2013)
Điểm đến nổi tiếng: Roma, Venice, Florence, Milan, Naples, Verona, Bologna, Perugia, Genoa, Turin,..
Ý từ lâu đã được xem là điểm đến nổi tiếng nhất thế giới, Ý như một kho tàng du lịch tập hợp đủ các yếu tố của một hành trình khám phá hoàn mỹ với cảnh quan đẹp, văn hóa lâu đời, kiến trúc cổ kính, giàu nghệ thuật và đặc sắc về ẩm thực.
Mọi khách hàng khi tìm kiếm công ty dịch thuật luôn muốn lựa chọn nhà cung cấp uy tín để đảm bảo tài liệu và thông tin cá nhân được đặt vào tay những người có chuyên môn. Đặc biệt khi bạn lựa chọn nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật với một ngôn ngữ khó như tiếng Ý. Tuy nhiên liệu bạn có thể biết chắc chắn bản dịch được chuyển nghĩa chính xác hay không? Với 10 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật phiên dịch, có một lý do khiến khách hàng tin tưởng lựa chọn đó chính là cam kết chất lượng của chúng tôi.
Hiện có khoảng 70 triệu người sử dụng tiếng Ý như ngôn ngữ chính thức trên toàn cầu. Tiếng Ý tiêu chuẩn dựa trên phương ngữ Toscan và được coi như sự giao thoa giữa ngôn ngữ ở miền nam và miền bắc nước Ý. Trong tất cả các ngôn ngữ Romance, tiếng Ý nhìn chung có nhiều điểm tương đồng với tiếng Latin về mặt từ vựng.
Để có thể tạo ra một bản dịch hoàn chỉnh, biên dịch viên tiếng Ý không chỉ cần thành thạo cả 2 ngôn ngữ nguồn và đích mà còn phải hiểu được văn hóa và phương ngữ của các vùng miền. Bên cạnh đó, yếu tố quan trọng nhất đó là biên dịch phải hiểu được chuyên ngành, lĩnh vực của tài liệu mà họ tham gia dịch vì với mỗi ngành lại có bộ từ ngữ, thuật ngữ chuyên ngành khác nhau. Biên dịch phải có hiểu biết cơ bản nhất để diễn giải đúng nội dung bản dịch.
Thông thường, khi dịch thuật, bản gốc và bản dịch có thể có sự thay đổi về số lượng từ: bản dịch nhiều từ hơn bản gốc hoặc ngược lại. Điều này thường xảy ra với tiếng Ý khi dịch thuật các cặp ngôn ngữ Ý – Việt, Ý – Anh….Bạn hoàn toàn có thể yên tâm khi nhận bản dịch và nhận thấy sự thay đổi này, vì đó hoàn toàn do cấu trúc ngữ pháp và từ vựng. Tuy nhiên với các loại văn bản đặc biệt như nội dung website hay nội dung phần mềm, trò chơi, chúng tôi sẽ cố gắng thực hiện dịch sao cho phù hợp cả về nội dung và tính thẩm mỹ.
Công ty Dịch thuật tiếng Ý có thể thực hiện dịch thuật tiếng Ý với tất cả các chuyên ngành như y tế, kỹ thuật, may mặc, cơ khí – xây dựng, mỹ phẩm, tài chính ngân hàng…Bên cạnh đó Dịch thuật tiếng Ý còn cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Ý, thu âm lồng tiếng Ý cho khách hàng có nhu cầu.
Những tiện ích khi sử dụng dịch vụ dịch tiếng Ý của chúng tôi
Bạn cần thêm thông tin? Đừng ngần ngại, hãy liên hệ ngay với Dịch thuật tiếng Ý để được tư vấn và báo giá miễn phí cho tài liệu của bạn.